Learn the cantonese jyutping romanization system youtube. For those who are familiar with jyutping, please try our new online jyutping input method. This is something i made in order to quickly learn the jyutping romanization system for cantonese. Unlike the yale romanization of mandarin, it is still used in books and dictionaries for foreign learners of cantonese, it shares some similarities with hanyu pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in english and most other european languages to represent voiced sounds. Input cantonese with chinesewriter11 platform supported. It shares some similarities with hanyu pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in. Most modern reference books and textbooks are now using yale. Automatically translate documents, letters and files with machine translation software.
The cantonese is written in yale romanisation no chinese characters so its of limited use to most ethnic cantonese speakers. Yale romanization of cantonese wikipedia republished wiki 2. Sep 29, 2010 help explain some of the differences between the romanization scheme in this textbook and the yale and jyutping romanization schemes used in cantonese. International phonetic alphabet handbook of the international phonetic association. For those who are familiar with jyutping, please try our new online jyutping input method compatible with.
Theyre also generally usable with online chinese dictionaries in particular mdbg and cantodict. This is the system used in huang and koks speak cantonese courses and other materials produced at yale university. The romanization system is really old like 1960s old, to be exact. The yale romanization of cantonese was developed by gerard p. Download this cantonese and mandarin dictionary app for free and learn the meaning of words in these languages, see how they are pronounced in yale romanization cantonese or pinyin mandarin, get to know how to write them in simplified chinese or traditional chinese, and a lot more. While the term cantonese specifically refers to the prestige variety, it is often used to refer to the entire yue subgroup of chinese. Normally this is not a problem as the accent often appears above the first vowel as in many other languages, so these characters are easy to find and allocate shortcut keys for. Aug 31, 2017 ideally, theres a cantonese transcript characters, with jyutping annotations or yale if thats what you prefer, and a translation to your native language.
Im just posting a link to a useful tool i found which will help anybody looking to learn cantonese and anybody that may do a search in the future this website is has got lots of good stuff on it anyway. Aug 14, 2019 the purpose of this page is to inform library users about the basics of chinese romanization in the library system and facilitate searching the yale library catalog orbis as well as databases such as eureka and worldcat. Yale romanization system for mandarin chinese pinyin. Jyutping is one of the many romanisation systems used for cantonese but it is the most popular, it is like.
Romanization system bens cantonese practice journal. Sep 25, 2012 to reinforce the other answers, both jyutping and the yale system are common romanizations used in textbooks for students looking to learn cantonese. Cantonese is a dialect of chinese found in southern china, and particularly in hong kong, macau, many parts of southeast asia, and chinatowns everywhere. Ideally, theres a cantonese transcript characters, with jyutping annotations or yale if thats what you prefer, and a translation to your native language. We also offer cantonese dictionary and cantonese audio addons. English to chinese dictionary with mandarin pinyin learn chinese faster with mdbg. Chineseenglish dictionary cantonese in yale romanization, mandarin in pinyin. You put the chinese text in traditional or simplified or jyutyping notation in the left box then press double click play and in the right box you. Jan, 2018 if this video looks familiar, it should be. Accelerate your language learning with our study aids.
Learn the difference between two cantonese romanization systems, yale romanization of cantonese and jyutping and why we recommand. Accents for yale romanization of cantonese microsoft. Jan 17, 2014 this is something i made in order to quickly learn the jyutping romanization system for cantonese. For this site, we have developed our own romanization, along with ipastyle tone symbols. Online cantonese input method is a free online chinese typing tool using cantonese romanization codes. Accents for yale romanization of cantonese microsoft community. Cantonese input jyutping output cantonese to jyutping conversion. Cantoneseenglish dictionary with over 120000 entries, incorporating data from cccedict plus our own cccanto project. Yale romanization complete cantonese textbook wrong. The pinyin system was developed in the mid 20th century for creating latin script readings for chinese script ideographic characters. Kok for his and parker pofei huangs textbook speak cantonese circulated in looseleaf form in 1952 but published in 1958. Kok for his and parker pofei huangs textbook speak cantonese 1958. Although nowadays one can easily access cantodict online or use the hanping cantonese app, this book offers a more reliable academic reference in relation to crowdsourced online. The chart gives the romanization, a representative character ideal for native speakers to learn pingyam, and a recording of how the sound is pronounced.
A new romanization system, called jyutping was adopted by the linguistic society of hong kong in 1993. A complete comparison between yale romanization of cantonese. This input module makes it possible to enter chinese characters into the newton by writing their romanizations. Yu ping chiu in 1971, and subsequently modified by the education department merged into the education and manpower bureau since 2003 of hong kong and prof. Software for windows chinesecantoneseromanized translation. Now, if a word has multiple pronunciations, its phonetic transcription will be highlighted in purple. Kok for his and parker pofei huangs textbook speak cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952 but later published in 1958. This pinyin translator has a builtin english dictionary with more than 1,000 chinese words based on chineseenglish dictionary cccedict. There are major updates in chinese pinyin translator. Romanization conversion tool converts yale romanization to other cantonese romanization systems and other systems into yale.
Cantoneseromanization systems wikibooks, open books for. Cantonese, on the other hand, uses the yale system of romanization. So it is a very good book for looking up the pronunciation of the cantonese word you need, but of no help at all in translation of written characters. A translator of cantonese yale to english and vis versa. Chinese romanization converter zhuyinbopomofo,pinyin,efeo. Convert chinese text to phonetic transcription jyutping. Sidney lau cantonese romanization system pronunciation guide. Zhan bohui of the chinese dialects research centre of the jinan university, guangdong, prc, and honorary professor of the. If you want to make a frequency analysis of your text and obtain detailed statistics, please use the chinese word frequency counter builtin chineseenglish dictionary. Is there a quick and easy way to do this without using a special. The purpose of this page is to inform library users about the basics of chinese romanization in the library system and facilitate searching the yale library catalog orbis as well as databases such as eureka and worldcat.
Yale romanization system for mandarin chinese these are the syllables of mandarin chinese as written in and alphabetized by the yale romanization system. Accents for yale romanization of cantonese in the yale romanization system, word tones are represented through the use of accents grave, acute and macron and h. Kok and parker pofei huang developed and published the yale system for their book, speak cantonese in 1958. It replaces the wadegiles system of romanization specified in earlier. Other articles where yale romanization system is discussed. I know that the 1960s course from the defense language institute for uses a really old romanization system. Cantonese in yale romanization and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Most modern reference books and textbooks are now using yale romanization, but there are older systems that were used in older references. Cantonese pinyin, also known as is a romanization system for cantonese developed by yu bingzhao in 1971, and subsequently modified by the education department merged into the education and manpower bureau since 2003 of hong kong and prof. Yale romanization of cantonese wikipedia republished. Cantonese jyutping translator online pronunciation tool. Yale romanization is a romanization of cantonese that is by far the most popular form of romanization for nonnative cantonese learners like me. Chinese character cantonese pinyin converter hong kong vision. To use this tool, just enter chinese text into the left box and then click convert and youll see the jyutping on the right.
Alalc romanization of ideographic characters used for the chinese language follows the principles of the pinyin spell sound system. Chinese pinyin translator online pronunciation tool. Cantonese romanization converter chishima yaleoriginal yale tone number lshkjyutping guangdong lau chishima yale original yale tone number lshkjyutping guangdong lau use aa to represent a long a when using chishima romanization. Hanping cantonese dictionary for android free download. Still, ive found this really useful as i dont have the inclination to learn chinese characters and most cantonese speakers dont know how to write using a romanization system. Convert chinese charactes to a romanisation system. The transcripts should accurately reflect how cantonese speakers talk in real life, they should include elements like pauses, hesitating, particles when appropriate. Zhuyin bopomofo together with a virtual keyboard online. Cantonese yale romanization input module for the newton. Cantonese romanization converter use aa to represent a long a when using chishima romanization do not use j, q and x when using guangdong romanization.
Most of the other cantonese apps on the play store. Both simplified and traditional chinese characters supported. Jyutping is one of the many romanisation systems used for cantonese but it is the most popular, it is like pinyin for cantonese. Sidney lau cantonese romanization system pronunciation. Software for windows this section includes a number of dictionary, languagelearning and other linguistic titles for windows.
Exclusively on android, so make your friends jealous. For this site, we have developed our own romanization, along with ipastyle tone symbols kisa. Cantoneseromanization systems wikibooks, open books for an. Cccanto is an optional download in the free section of the addons screen this site incorporates data from our opensource cccanto database along with data from the opensource cccedict database. The yale romanizations analysis with five basic vowels was probably forced by the restriction of having only five basic vowel letters in the roman alphabet, with y being chosen to represent a glide, rather than by the nature of the korean sound system itself. It shares some similarities with hanyu pinyin in that. Jyutping, yale, the chinese governments guangdong romanization, and meyerwempe. Why isnt there a system like pinyin for learning cantonese. Not everyone is a fan of jyutping, and this tool allows conversions not just jyutping, but also yale.
After you submit text, click on any word to see its english translation. Cantonese in yale romanization center, new asiayaleinchina chinese language on. We are a community of learners, native speakers, and friends who share a passion for all things cantonese. Get a feel for handheld electronic dictionaries with dictionary emulators for windows. Unlike the yale romanization of mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of cantonese.
Based on data i provided, joseph chen was kind enough to create a yale romanization input module for his chinese input system. Unlike the yale romanization of mandarin, it is still used in books and dictionaries for foreign learners of cantonese, it shares some similarities with hanyu pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are. I learned cantonese using yale romanization, but im unable to type it easily because of the accent marks representing the tones. For a comparison of the two systems, see the table. In hong kong, it is the most common adopted system by institutes that provide cantonese courses for foreigners.
Ive included it in the complete guide to learn cantonese, along with over 50 other videos. We also offer excellent customer support send us an email and see for yourself and an active user community at. Cantonese is a variety of chinese originating from the city of guangzhou also known as canton and its surrounding area in southeastern china. Cantonese romanization systems are based on the accent of canton and hong kong, and have helped define the concept of standard cantonese.
Because cantonese is a colloquial language, there is a lot of inconsistency on how to write it in latin letters. Hanping cantonese dictionary for android free download and. This page is adapted from the alalc romanization table for chinese, a 19page document. I guess i could say, maybe like a yaleromanization keyboard with traditional characters, that sort of thing, i.
Jan 02, 2019 this books one short coming is that it does not include the chinese characters to go with the yale romanized cantonese words so that if you need to translate something you need another book. This books one short coming is that it does not include the chinese characters to go with the yale romanized cantonese words so that if you need to translate something you need another book. Chinese romanization converter zhuyinbopomofo,pinyin,efeo,wadegiles, yale chinese gratis. To reinforce the other answers, both jyutping and the yale system are common romanizations used in textbooks for students looking to learn cantonese. Yale romanization is not the first or only romanization system of cantonese to distinguish the high level and high falling tones, both of which are conventionally called yinping or yan1pihng4 according to the traditional rhyming dictionary or vowel finals. Zhan bohui of the chinese dialects research centre.
This tool allows you to convert text from a chinese romanization system phonetic. Unfortunately there has been no wellestablished standard like hanyu pinyin. Comparing pinyin to the yale and wadegiles systems this is the first of three tables you can use to look up a how a mandarin chinese sound is spelled with roman letters and compare how it is spelled in two other major romanizaion systemespecially useful if you run across a spelling in a system youre less. It is the traditional prestige variety of the yue chinese dialect group, which has about 68 million native speakers. Chinese character to cantonese romanisation converter. Do not use j, q and x when using guangdong romanization input cantonese with chinesewriter11 platform supported. Chinese romanization converter zhuyinbopomofo,pinyin. Also included are zhuyin fuhao, wadegiles, mps2, tongyong pinyin, hanyu pinyin, and gwoyeu romatzyh. It was popular in many language programs before being supplanted by hanyu pinyin. Lingvosoft learning voice phrasebook 2019 chinese cantonese romanized chinese cantonese traditional for windows lingvosoft learning voice phrasebook chinese contonese romanized chinese contonese traditional for windows is a remarkable application that makes learning another language easier than ever before. Yale, etc provided by the software and then type the characters with either your own computer.
1524 55 1156 623 695 1238 1077 1548 1394 1474 143 1484 969 30 933 177 1069 1511 1354 123 1317 197 938 367 536 1064 420 750 1306 17 762 674 727 762 774 558 519 1034 330 1311 512 1489 115 1132